민음사 50주년 기념 '세계시인선' 리뉴얼판 11권. 문학평론가 신형철 섬세한 감수성을 복원한 강은교 시인의 감성 번역으로 만나본다.
사랑이란 이 세상의 모든 것 That Love Is All There Is 소박하게 더듬거리는 말로 By Homely Gift and Hindered Words 환희란 내륙의 영혼이 바다로 가는 것 Exultation Is the Going of and inland Soul to sea 난 결코 화산을 본 일이 없지만 I Have Never Seen ‘Volcanoes’ 한 무서운 폭풍우가 대기를 짓이겼네 An Awful Tempest Mashed the Air 살포시, 백옥의 순결한 방 안에 Safe in Their Alabaster Chambers 한 줄기 빛이 비스듬히 There’s a Certain Slant of Light 장례행렬이 지나가네, 머릿속으로 I Felt a Funeral, in My Brain 그 늙은 산들은 얼마나 황혼으로 쓰러지는가 How the Old Mountains Drip with Sunset 영혼이란 제 있을 곳을 선택하는 법 The Soul Selects Her Own Society 벌의 속삭임 The Murmur of a Bee 버섯은 초목의 요정 The Mushroom Is the Elf of Plants 그이는 그대의 영혼을 찾아다닌다 He Fumbles at Your Soul 내 말하려네, 태양은 어떻게 떴는지 I’ll Tell You How the Sun Rose 하늘나라에 갔었네 I Went to Heaven 크나큰 고통이 지난 뒤엔 After Great Pain, a Formal Feeling Comes 미(美)를 위해 난 죽었지 I Died for Beauty - but Was Scarce 산들은 눈치채지 못하게 자란다 The Mountains Grow Unnoticed 난 결코 황야를 본 적이 없어요 I Never Saw a Moor 성공은 달디달다고들 말하지만 Success Is Counted Sweetest 가슴은 우선 즐겁기를 The Heart Ask Pleasure - First 희망이란 날개 달린 것 Hope Is the Thing with Feathers 처음에 난 굉장히 로빈을 무서워했지 I Dreaded That First Robin, So, 바람이 지친 듯이 문을 두드렸네 The Wind - Tapped Like a Tired Man 나 죽어서 웅웅대는 한 마리 파리 소릴 들었네 I Heard a Fly Buzz - When I Died 심판을 향해 떠나가며 Departed - to the Judgment 이 세상이 끝은 아니지 This World is Not Conclusion 내 죽음 때문에 멈출 수 없기에 Because I Could Not Stop for Death 영혼이 날 비난했네 My Soul - Accused Me 고독은 잴 수 없는 것 The Loneliness One Dare Not Sound 추방하라, 허공으로부터 허공을 Banish Air from Air 널빤지에서 널빤지로 난 걸었네 I Stepped from Plank to Plank 내 재빠른 귀에 나뭇잎들은 떨어뜨렸네 To My Quick Ear the Leaves - Conferred 사라지며 더욱 아름답게 Fairer Through Fading 나 그대를 데려갈까 Shall I Take Thee 행위는 처음에 생각을 노크하지 A Deed Knocks First at Thought 추억으로부터 우리 달아날 날개가 있다면 To Flee from Memory had we the wings 저 하찮은 돌멩이들은 얼마나 행복할까 How Happy Is the Little Stone 나팔 소리 울리듯 바람이 불어왔네 There Came a Wind Like a Bugle 소멸의 권리란 분명 The Right to Perish Might Be 사랑이란 죽은 이도 소생시킬 수 있는 것 Love Can Do All But Raise the Dead 물은 달아나는 그를 좇았네 The Waters Chased Him As He Fled