유쾌한 지식여행자의 커뮤니케이션 강의. <프라하의 소녀시대>, <마녀의 한 다스>, <미식견문록&g;의 작가 요네하라 마리가 1998년부터 2005년까지 강의한 내용을 정리한 책이다. 그간의 저서에서 깊게 다루지 않았던 남녀 관계나, 번역과 통역, 언어와 문화를 통한 나라간 커뮤니케이션에 관하여 요네하라 마리가 전하고자 했던 것들을 담았다.
목차
사랑의 법칙 책으로 연구한 ‘사랑의 법칙’ 세계 명작의 주인공은 하나같이 돼먹지 않았어! 이성 취향은 시대와 지역에 따라 다르다 이성을 본능적으로 분류하면 세 종류 암컷이 본류다 수컷의 존재 이유 남자는 샘플이다! 세계적 베스트셀러는 ‘돈 후안’이 주인공 여주인공의 이상형은 오직 한 남자 유사시에 급증하는 남아 출생률 샘플의 사명 수컷은 진화를 예측한다 고등할수록 오래 산다 기간별 남녀의 수명 인류의 사명에서 해방된 신나는 인생
이해와 오해 사이 동시통역사는 신인가, 악마인가, 마법사인가 정사 장면이 많은 베스트셀러 소설 시쓰라쿠엔이 아니라 도시마엔 의사소통을 할 때 이해의 차이 세 가지 소원 똑같은 말도 해석은 제각각 이해 차이를 최소화하기 위한 통역 교신 수단은 언어 통상적인 커뮤니케이션 통역사를 사이에 둔 커뮤니케이션 말을 들은 순간 무엇을 상상할까 말이 갖는 진짜 의미를 해석한다 강철의 사나이 여러 가지 의미를 갖는 말 순식간에 단어를 선택하는 능력과 노력 순간적 기억력 실전 동시통역 커뮤니케이션 테크닉 어떻게 전달할까 문맥으로 정해지는 단어의 의미 통역사의 각오 같이 웃을 수 있는 기쁨 인간은 끊임없이 커뮤니케이션을 원한다
통역과 번역의 차이 말을 상대로 하는 통역과 번역 동시통역사가 되려면 말이 통하지 않는 고통 말이 통한 순간의 기쁨 700단어면 충분한 일상의 대화 사전 없이 책을 독파하다 전후 문맥으로 알 수 있는 단어의 의미 공격적이고 입체적인 독서 글말 선생님은 책 외국어를 잊지 않기 위한 독서 독서야말로 가장 좋은 학습법 살아 있는 말을 하기 위한 과정
국제화와 글로벌리제이션 사이 ‘국제’는 국가와 국가 사이 국가를 성립하는 요소 이미 국제화를 이루었지만 국제화는 영어로 뭘까 글로벌리제이션의 진짜 의미 동시통역 탄생의 필연성 의미를 모르면 통역은 불가능하다 일본어에 각인된 중국 문명 쇄국의 효용 세계 최강국만 좋아하는 나라 최강국의 문화를 받아들일 때 천연의 국경에 둘러싸여 언어와 문화는 민족의 의지처 국제화를 착각하면 자국의 문화를 잃을 수 있다 진정한 국제화란 무엇인가 모든 것이 영어를 거치다니 모든 문화는 가치가 있다 외국어와 외국 문화를 배우는 어려움 영어에만 치우쳐 있으면 위험하다 외국어를 배우면 시각이 달라진다 외국 문화를 절대시하는 병 영어에만 매달리지 말라 6000개의 언어도 사실은 10개의 대가족 어순으로 단어의 역할이 정해지는 고립어 조사가 단어의 역할을 결정하는 교착어 머리를 유연하게 하는 세 번째 외국어 진정한 국제화란