신착도서

  • AI 번역과 인간 번역

    발행연도 - 2025 / 지음: 고선정 / 커뮤니케이션북스
    • 도서관 인천도서관
    • 자료실 [인천]일반자료실2
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 KM0000607884
    • ISBN 9791143006349
    • 형태 103 p. 19 cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

책소개책소개 펼치기/닫기 화살표

AI 번역의 급진적 진보 속에서 인간 번역사는 어떤 존재인가? 번역 기술의 발전과 그 파급력을 분석하며, 인간 번역의 의미와 전문성을 되짚는다. 기술과 공존하는 새로운 번역의 미래를 제시한다. 인공지능총서. aiseries.oopy.io에서 필요한 인공지능 지식을 찾을 수 있다.

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

21세기, 형태론 어디로 가는가 : 형태론의 과제와 전망 21세기, 형태론 어디로 가는가 : 형태론의 과제와 전망 2006 / 고영근 외 엮음 / 박이정
생략현상연구 : 범언어적 관찰 생략현상연구 : 범언어적 관찰 2007 / 임창국 편 / 한국문화사
촘스키의 통사구조 촘스키의 통사구조 2016 / 지음: 노암 촘스키 ; 옮김: 장영준 / alma(알마)
최소주의의 최근 흐름 : Chomsky(1995) 이후 최소주의의 최근 흐름 : Chomsky(1995) 이후 2005 / 최기용 편저 / 한국문화사
통사론 이해 통사론 이해 2001 / Maggie Tallerman 지음 ; 최숙희 ; 김양순 옮김 / 동인
잔혹한 책읽기 잔혹한 책읽기 2004 / 강대진 지음 / 작은이야기
원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 번역방법론 원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 번역방법론 2024 / 지음: 강주헌 / 길벗이지톡
AI 번역과 인간 번역 AI 번역과 인간 번역 2025 / 지음: 고선정 / 커뮤니케이션북스
인공지능 시대, 인간 통역 40년을 돌아보다 인공지능 시대, 인간 통역 40년을 돌아보다 2018 / 지은이: 곽중철 / HUiNE(한국외국어대학교 지식출판원)
(곽중철의)통역사 만들기 (곽중철의)통역사 만들기 2001 / 곽중철 지음 / 다락원
번역에 살고 죽고  : 20년차 번역가의 솔직발랄한 이야기 번역에 살고 죽고 : 20년차 번역가의 솔직발랄한 이야기 2011 / 권남희 [지음] / 마음산책
번역 예찬  : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 번역 예찬 : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 2014 / 이디스 그로스먼 지음 ; 공진호 옮김 / 현암사
통역. 번역 핵심 가이드북 : 언어의 혁명 통역. 번역 핵심 가이드북 : 언어의 혁명 2006 / 김난미 ; 김진곤 ; 김진아 ; 김혜림 공저 / 현학사
(책도 읽고 돈도 버는) 출판번역가로 먹고 살기 (책도 읽고 돈도 버는) 출판번역가로 먹고 살기 2011 / 김명철 지음 / 바른번역
초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기 초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기 2020 / 지음: 김민주 , 박현아 / 세나북스

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

반야심경과 마음공부 : 260자에 담긴 삶의 지혜 반야심경과 마음공부 : 260자에 담긴 삶의 지혜 2017 / 법상 지음 / 무한
작곡, 나도 도전해볼까? : 모든 사람에게는 작곡할 자격과 재능이 있다! 작곡, 나도 도전해볼까? : 모든 사람에게는 작곡할 자격과 재능이 있다! 2025 / 지음: 우에다 타츠지 ; 옮김: 임세라 / 삼호ETM
부부 변호사 : 이혼의 세계 부부 변호사 : 이혼의 세계 2025 / 지음: 법무법인 재현 / 좋은땅

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

차별 없는 말 사전  : 어떻게 말해야 할까?  차별 없는 말 사전 : 어떻게 말해야 할까? 2022 / rmf: 아웃박스 ; 그림: 소복이 / 프로젝트P :
선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 2022 / 지음: 이승왕 / 한국문화사
언어라는 세계 : 우리가 모르는 우리말 이야기 언어라는 세계 : 우리가 모르는 우리말 이야기 2022 / 지음: 석주연 / 곰
(북으로 간 언어학자)김수경  (북으로 간 언어학자)김수경 2024 / 지음: 이타가키 류타 / 푸른역사
우리가 이렇게 말하는 데는 다 이유가 있어: 좋은 말, 나쁜 말, 이상한 말에 대한 고정관념을 뒤엎는 언어 이야기 우리가 이렇게 말하는 데는 다 이유가 있어: 좋은 말, 나쁜 말, 이상한 말에 대한 고정관념을 뒤엎는 언어 이야기 2025 / 지음: 발레리 프리들랜드 ; 옮김: 염지선 / 김영사
번역하는 마음 : 서라미 인터뷰집 번역하는 마음 : 서라미 인터뷰집 2021 / 지음 서라미 ; 사진: 정재혁 / 제철소
갈등하는 번역 = Translation in certain uncertainty : 번역실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 갈등하는 번역 = Translation in certain uncertainty : 번역실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 2023 / 지은이: 윤영삼 / 크레센도
워드슬럿: 젠더의 언어학 워드슬럿: 젠더의 언어학 2022 / 지음: 어맨다 몬텔; 옮김: 이민경 / 아르테
소쉬르의 1차 일반언어학 강의 : 1907. 알베르 리들링제의 노트 소쉬르의 1차 일반언어학 강의 : 1907. 알베르 리들링제의 노트 2021 / 지음: 페르디낭 드 소쉬르 ; 엮음: 고마쓰 에이스케 ; 옮김: 김현권 / 그린비
감정 문해력 수업 : 인지언어학자가 들려주는 맥락, 상황, 뉘앙스를 읽는 법 감정 문해력 수업 : 인지언어학자가 들려주는 맥락, 상황, 뉘앙스를 읽는 법 2023 / 지음: 유승민 / Whale Books(웨일북)
번역가의 길 번역가의 길 2023 / 지음: 김욱동 / 연암서가
말할 수 없지만 번역하고 있어요 말할 수 없지만 번역하고 있어요 2023 / 지음: 소얼 / 세나북스
외국어 전파담  : [큰글자도서]  : 외국어는 어디에서 어디로, 누구에게 어떻게 전해졌는가  외국어 전파담 : [큰글자도서] : 외국어는 어디에서 어디로, 누구에게 어떻게 전해졌는가 2024 / 지음: 로버트 파우저 / 혜화1117
언어적 약자: 잃어버린 소통 능력 언어적 약자: 잃어버린 소통 능력 2022 / 지음: 정우향 / 나무위의책
K-콘텐츠와 문화번역 K-콘텐츠와 문화번역 2025 / 지음: 조현용 / 하우

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대0
40대0
50대0
60대1
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년0
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년1
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록