추천도서

  • 통역과 번역의 이해
  • 대출인기

    통역과 번역의 이해

    발행연도 - 2018 / 이혜승 지음 / 신아사
    • 도서관 영종하늘도서관
    • 자료실 [영종하늘]종합자료실
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 YS0000033528
    • ISBN 9788983962805
    • 형태 238p. 21cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류 인문 > 기호/논리/언어학 > 언어학

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

목차책소개 펼치기/닫기 화살표

제1부 소통으로서의 통역과 번역
1. 통역과 번역, 그 이야기의 시작
2. 통역과 번역은 무엇인가
3. 통역의 종류
4. 번역의 종류
5. 의사소통으로서의 통번역
6. 번역은 반역이다(Traduttore traditore)?

제2부 실제로서의 통역과 번역
7. 영화제목의 번역
8. 한국문학의 외국어 번역
9. 번역 논쟁 - 자국화와 이국화
10. 『The Great Escape』번역 논쟁 - 위대한 탈출 vs. 대탈주
11. 번역과 파라텍스트

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

통역의 바이블 = Interpreters' bible  : 통번역 전공자와 비즈니스 실무자를 위한 국제회의 전문 용어·교양·상식  통역의 바이블 = Interpreters' bible : 통번역 전공자와 비즈니스 실무자를 위한 국제회의 전문 용어·교양·상식 2023 / 지음: 임종령 / 길벗 :
통역학 개론 통역학 개론 2019 / 정혜연 지음 / 한국문화사
여백을 번역하라 여백을 번역하라 2018 / 조영학 지음 / 메디치
영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기 영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기 2016 / 최시영 지음 / 왓북
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2018 / 오현숙 외 글 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까?: 시즌2 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까?: 시즌2 2020 / 지음: 김병두 외 / 투나미스
영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로 영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로 2017 / 함혜숙 지음 / 더라인북스
통역과 번역의 이해 통역과 번역의 이해 2018 / 이혜승 지음 / 신아사
이상한 영어 사전 : 영어권에서 안 통하는 우리말 속 일본식 영어 이상한 영어 사전 : 영어권에서 안 통하는 우리말 속 일본식 영어 2022 / 지음:소준섭 / 시대의창
파란만장 중년의 4개 외국어 도전기 파란만장 중년의 4개 외국어 도전기 2015 / 김원곤 지음 / 덴스토리(알피코프)
나의 외국어 학습기  : 읽기와 번역을 위한 한문, 중국어, 일본어 공부 나의 외국어 학습기 : 읽기와 번역을 위한 한문, 중국어, 일본어 공부 2018 / 지음: 김태완 / 메멘토
외국어 공부의 감각 : 나는 어떻게 10개 국어를 말하게 되었나? 외국어 공부의 감각 : 나는 어떻게 10개 국어를 말하게 되었나? 2019 / 아키야마 요헤이 지음 ; 황국영 옮김 / 윌북
어쩌다보니 5개국어 능력자 : 들리는 외국어를 모두 내 것으로 만드는 기적의 바로바로 현지 언어 습득법 어쩌다보니 5개국어 능력자 : 들리는 외국어를 모두 내 것으로 만드는 기적의 바로바로 현지 언어 습득법 2018 / 염정은 지음 / 카시오페아
그래서 오늘 나는 외국어를 시작했다 : 거침없는 삶을 위한 짧고 굵은 10개 국어 도전기 그래서 오늘 나는 외국어를 시작했다 : 거침없는 삶을 위한 짧고 굵은 10개 국어 도전기 2015 / 추스잉 지음 ; 허유영 옮김 / 청림
발도르프 학교 외국어 교육 : 외국어 교육의 정신과 방법 발도르프 학교 외국어 교육 : 외국어 교육의 정신과 방법 2021 / 지음: 에르하르트 달 ; 옮김: 정홍섭 / 푸른나무 :

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

언어 공부  : 16개 국어를 구사하는 통역사의 언어 공부법 언어 공부 : 16개 국어를 구사하는 통역사의 언어 공부법 2017 / 지음: 롬브 커토 ; 옮김: 신견식 / 바다출판사
샐러드를 좋아하는 사자 : 세번째 무라카미 라디오 샐러드를 좋아하는 사자 : 세번째 무라카미 라디오 2013 / 무라카미 하루키 [지음] ; 오하시 아유미 그림 ; 권남희 옮김 / 비채
번역자를 위한 우리말 공부  : 한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법 번역자를 위한 우리말 공부 : 한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법 2014 / 이강룡 지음 / 유유
지천명 영어  : 50살에 영어를 알게 되다 지천명 영어 : 50살에 영어를 알게 되다 2018 / 지은이: 김성호 / 좋은땅
부모의 어휘력이 아이의 이해력 : 부모와 함께 익히는 어휘력, 평생 공부를 좌우한다! 부모의 어휘력이 아이의 이해력 : 부모와 함께 익히는 어휘력, 평생 공부를 좌우한다! 2018 / 지은이: 이해황 / 블루페가수스
허임  : 조선 제일침  : 성인규 이상곤 장편소설. 1, 침의 길에 들어서다 허임 : 조선 제일침 : 성인규 이상곤 장편소설. 1, 침의 길에 들어서다 2014 / 지음: 성인규 ; 이상곤 / 황금가지
번역이란 무엇인가  : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 번역이란 무엇인가 : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 2017 / 지음: 하야카와 아쓰코 ; 옮김: 김성환, 하시모토 지호 / 현암사
청소년을 위한 나는 말랄라 청소년을 위한 나는 말랄라 2014 / 말랄라 유사프자이, 퍼트리샤 매코믹 [공]지음 ; 박찬원 옮김 / 문학동네
언어의 무지개 언어의 무지개 2015 / 고종석 지음 / 알마
(고교생이 되기 전에 읽어야 할 논술필독 100권)님의 침묵 (고교생이 되기 전에 읽어야 할 논술필독 100권)님의 침묵 2001 / 지음: 한용운 / 신원문화사
그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까 : 박완서 장편소설 그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까 : 박완서 장편소설 2011 / 박완서 지음 / 세계사
영한 한영 통·번역 이야기 : 입문자들을 위한 통·번역 이론과 실무 안내서 영한 한영 통·번역 이야기 : 입문자들을 위한 통·번역 이론과 실무 안내서 2016 / 이용성, 이주은 지음 / 동인

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

촘스키, 인간이란 어떤 존재인가  : 이 시대 최고 지성 촘스키의 인간에 대한 네 가지 질문 촘스키, 인간이란 어떤 존재인가 : 이 시대 최고 지성 촘스키의 인간에 대한 네 가지 질문 2017 / 노엄 촘스키 저 , 구미화 옮긴이 / 와이즈베리
갈등하는 번역 갈등하는 번역 2015 / 지음: 윤영삼 / 글항아리
은유의 도서관 = Library of metaphor : 철학에서의 은유 은유의 도서관 = Library of metaphor : 철학에서의 은유 2013 / 김애령 지음 / 그린비
외국어 전파담 : 외국어는 어디에서 어디로, 누구에게 어떻게 전해졌는가 외국어 전파담 : 외국어는 어디에서 어디로, 누구에게 어떻게 전해졌는가 2018 / 지음: 로버트 파우저 / 혜화1117
음식과 언어 : 식문화에 대한 대조언어학적 연구 음식과 언어 : 식문화에 대한 대조언어학적 연구 2013 / 이성범 지음 / 서강대학교 출판부
왜요, 그 말이 어때서요? : 나도 모르게 쓰는 차별의 언어 왜요, 그 말이 어때서요? : 나도 모르게 쓰는 차별의 언어 2021 / 지음: 김청연 ; 일러스트: 김예지 / 동녘
에코랄리아스 : 언어의 망각에 대하여 에코랄리아스 : 언어의 망각에 대하여 2015 / 대니얼 헬러-로즌 지음 ; 조효원 옮김 / 문학과지성사
번역 예찬 : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 번역 예찬 : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 2014 / 이디스 그로스먼 지음 ; 공진호 옮김 / 현암사
번역전쟁 = War on words : 말을 상대로 한 보이지 않는 전쟁, 말과 앎 사이의 무한한 가짜 회로를 파헤친다 번역전쟁 = War on words : 말을 상대로 한 보이지 않는 전쟁, 말과 앎 사이의 무한한 가짜 회로를 파헤친다 2018 / 지음: 이희재 ; , / 궁리
언어와 인지 : 몸과 언어 의미에 대한 인지언어학적 고찰 언어와 인지 : 몸과 언어 의미에 대한 인지언어학적 고찰 2013 / 임혜원 지음 / 한국문화사
단어의 사생활 : 우리는 모두, 단어 속에 자신의 흔적을 남긴다 단어의 사생활 : 우리는 모두, 단어 속에 자신의 흔적을 남긴다 2017 / 지음: 제임스 W. 페니베이커 ; 옮김: 김아영 / 사이
내 귀에 바벨피시 : 번역이 하는 모든 일에 관하여 내 귀에 바벨피시 : 번역이 하는 모든 일에 관하여 2014 / 데이비드 벨로스 지음 ; 정해영, 이은경 [공]옮김 / 메멘토
언어의 아이들 : 아이들은 도대체 어떻게 언어를 배울까? 언어의 아이들 : 아이들은 도대체 어떻게 언어를 배울까? 2019 / 지음: 조지은, 송지은 / 사이언스북스
영어를 잘하면 우리는 행복해질까  : 영어, 미국화, 세계화 사이의 숨은 그림 찾기 영어를 잘하면 우리는 행복해질까 : 영어, 미국화, 세계화 사이의 숨은 그림 찾기 2010 / 지음: 문강형준 / 뜨인돌출판사
번역투의 유혹  : 일본어가 우리말을 잡아먹었다고? 번역투의 유혹 : 일본어가 우리말을 잡아먹었다고? 2010 / 오경순 지음 / 이학사

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대0
40대4
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2016년0
2017년0
2018년1
2019년0
2020년3
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록