인기도서

  • 통역의 이해

    발행연도 - 2023 / 지음: 박명수 / 로이트리 프레스
    • 도서관 영종하늘도서관
    • 자료실 [영종하늘]종합자료실
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 YS0000099816
    • ISBN 9791197353420
    • 형태 318 p. 23 cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

한글을 알면 영어가 산다 : 번역 방법론 한글을 알면 영어가 산다 : 번역 방법론 2016 / 김옥수 지음 / 비꽃
나도 번역 한번 해 볼까? 나도 번역 한번 해 볼까? 2016 / 김우열 지음 / 달그림자
번역가의 길 번역가의 길 2023 / 지음: 김욱동 / 연암서가
번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 번역 이야깃거리 2022 / 지음: 김택규 / 유유
도서번역가의 세계로 초대합니다: 번역을 사랑한다면 이들처럼 도서번역가의 세계로 초대합니다: 번역을 사랑한다면 이들처럼 2020 / 지음: 노경아 / 세나북스
동남아 6개국어 여행회화 : 영어·태국어·캄보디아어·라오스어·베트남어·인도네시아어 동남아 6개국어 여행회화 : 영어·태국어·캄보디아어·라오스어·베트남어·인도네시아어 2015 / 사이암랏 외 지음 / 바이링구얼
엄마 아빠 안전 여행 : 더 당당하게, 더 즐겁게, 그리고 더 안전하게 엄마 아빠 안전 여행 : 더 당당하게, 더 즐겁게, 그리고 더 안전하게 2017 / Mr. Sun 어학연구소 지음 / oldstairs
통역의 이해 통역의 이해 2023 / 지음: 박명수 / 로이트리 프레스
(소중한 첫 여행 3개국어)영어, 스페인어, 이탈리아어 (소중한 첫 여행 3개국어)영어, 스페인어, 이탈리아어 2018 / 지은이: 박영희 / 봄날에
미드 번역을 위한 공부법: 미드 덕후에서 영상번역가로 미드 번역을 위한 공부법: 미드 덕후에서 영상번역가로 2019 / 박윤슬 지음 / 더라인북스
프리랜서 번역가 수업 실전편: 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 프리랜서 번역가 수업 실전편: 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 2018 / 박현아 지음 / 세나북스
번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 2021 / 지음: 데이비드 벨로스 ; 옮김: 정해영, 이은경 / 메멘토
아시아 3개국 여행회화 : 일본·중국·러시아 아시아 3개국 여행회화 : 일본·중국·러시아 2018 / 사사연어학연구소 지음 / 사사연
번역하는 마음: 서라미 인터뷰집 번역하는 마음: 서라미 인터뷰집 2021 / 지음: 서라미 / 제철소
프리덤, 어떻게 자유로 번역되었는가 프리덤, 어떻게 자유로 번역되었는가 2019 / 지음: 야나부 아키라 ; 옮김: 김옥희 / AK

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

이중 하나는 거짓말 : 김애란 장편소설 이중 하나는 거짓말 : 김애란 장편소설 2024 / 지음: 김애란 / 문학동네
생식기 생식기 2025 / 지음: 아사이 료 ; 옮김: 민경욱 / Readbie :
칼자국  : 김애란 소설 칼자국 : 김애란 소설 2018 / 지음: 김애란 ; 그림: 정수지 / 창비
그리고 잘 지내시나요, 올리버 색스 박사님? : 올리버 색스 평전 그리고 잘 지내시나요, 올리버 색스 박사님? : 올리버 색스 평전 2020 / 지은이: 로런스 웨슐러; 옮긴이: 양병찬 / Alma(알마)
어느 투자자의 회상 어느 투자자의 회상 2022 / 지음: 에드윈 르페브르 ; 옮김: 신가을 / 탑픽
흠흠신서, 법은 누구의 편인가 흠흠신서, 법은 누구의 편인가 2025 / 지음: 다산 정약용 ; 편역 오세진 / 홍익피앤씨

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

컬티시: 광신의 언어학 컬티시: 광신의 언어학 2023 / 지음: 어맨다 몬텔 / arte(아르테)
미학적 삶을 위한 언어감수성 수업 미학적 삶을 위한 언어감수성 수업 2023 / 지음: 신동일 / 필로소픽
말의 무게 말의 무게 2022 / 지음: 뤼시 미셸 ; 그림: 미리옹 말 ; 옮김: 장한라 / 초록서재
언어는 어떻게 인간을 바꾸는가 : 뇌를 설계하고 사고를 확장하는 다중언어의 놀라운 힘 언어는 어떻게 인간을 바꾸는가 : 뇌를 설계하고 사고를 확장하는 다중언어의 놀라운 힘 2026 / 지음: 비오리카 마리안 ; 옮김: 신견식 / 위즈덤하우스
AI 번역과 인간 번역 AI 번역과 인간 번역 2025 / 지음: 고선정 / 커뮤니케이션북스
인터넷 때문에 : 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 인터넷 때문에 : 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 2022 / 지음: 그레천 매컬러 ; 옮김: 강동혁 / 어크로스(어크로스출판그룹)
소쉬르의 3차 일반언어학 강의 : 1910~11. 에밀 콩스탕탱의 노트 소쉬르의 3차 일반언어학 강의 : 1910~11. 에밀 콩스탕탱의 노트 2021 / 지음: 페르디낭 드 소쉬르 ; 엮음: 고마쓰 에이스케 ; 옮김: 김현권 / 그린비
번역하는 마음 : 서라미 인터뷰집 번역하는 마음 : 서라미 인터뷰집 2021 / 지음 서라미 ; 사진: 정재혁 / 제철소
알파벳의 발명 : 문자의 기원을 향한 탐구의 역사 알파벳의 발명 : 문자의 기원을 향한 탐구의 역사 2024 / 지음: 조해나 드러커 / 아르테
갈등하는 번역: 번역실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 갈등하는 번역: 번역실무에서 번역이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 2023 / 지음: 윤영삼 / 크레센도
통역의 바이블 통역의 바이블 2023 / 지음: 임종령 / 길벗이지톡
우리가 이렇게 말하는 데는 다 이유가 있어: 좋은 말, 나쁜 말, 이상한 말에 대한 고정관념을 뒤엎는 언어 이야기 우리가 이렇게 말하는 데는 다 이유가 있어: 좋은 말, 나쁜 말, 이상한 말에 대한 고정관념을 뒤엎는 언어 이야기 2025 / 지음: 발레리 프리들랜드 ; 옮김: 염지선 / 김영사
한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축을 위한 옮김 지침 = Translation guidelines for building a Korean-foreign language parallel corpus 2023 / 엮음: 한국어-외국어 병렬 말뭉치 구축 사업단 / 夏雨
수상한 단어들의 지도  : 꼬리에 꼬리를 무는 어원의 지적 여정  수상한 단어들의 지도 : 꼬리에 꼬리를 무는 어원의 지적 여정 2023 / 데버라 워런 지음 ; 홍한결 옮김 / 윌북
원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 옮김방법론 원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 옮김방법론 2024 / 지음: 강주헌 / 길벗이지톡

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대1
30대1
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년0
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년2

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록