인기도서

  • 아이들은 어떻게 말을 배우나
  • 아이들은 어떻게 말을 배우나

    발행연도 - 2006 / 윌리엄 오그레이디 저 ; 박경자 옮김 / 고려대학교출판부
    • 도서관 미추홀도서관
    • 자료실 [미추홀]일반자료실2
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 KM0000183130
    • ISBN 8976415663
    • 형태 318p. 23cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류 경제/경영 > 마케팅/세일즈 > 마케팅/브랜드

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

담화분석 : 방법론과 화용 및 사회언어학적 연구의 실례 담화분석 : 방법론과 화용 및 사회언어학적 연구의 실례 2002 / 이원표 지음 / 한국문화사
미디어 언어와 문화 미디어 언어와 문화 2024 / 지음: 이정복 / 소통
마음의 구조 마음의 구조 2000 / 레이 재켄도프 지음 ; 이정민 ; 김정란 공 옮김 / 태학사
말: 말: "감각의 형태" 2023 / 지음: 정지은 / 은행나무
언어학 개론 언어학 개론 2018 / 지음: 정한석 ; 최주열 / 한국문화사
언어의 아이들  : 아이들은 도대체 어떻게 언어를 배울까? 언어의 아이들 : 아이들은 도대체 어떻게 언어를 배울까? 2019 / 지음: 조지은 ; 송지은 / 사이언스북스
기호학과 뇌인지과학의 커뮤니케이션 기호학과 뇌인지과학의 커뮤니케이션 2014 / 지은이: 조창연 / 커뮤니케이션북스
아이들은 어떻게 말을 배우나 아이들은 어떻게 말을 배우나 2006 / 윌리엄 오그레이디 저 ; 박경자 옮김 / 고려대학교출판부
최소주의 이론의 이해 최소주의 이론의 이해 1999 / 강명윤 외저 / 아르케
소쉬르는 이렇게 말했다  : 동시대성과 사유 이미지 소쉬르는 이렇게 말했다 : 동시대성과 사유 이미지 2017 / 지은이: 최용호 / 세창출판사
환기시학과 예술 : 인지주의 관점으로 읽는 시, 음악, 회화, 광고 환기시학과 예술 : 인지주의 관점으로 읽는 시, 음악, 회화, 광고 2020 / 지음: 최인령 / 이학사
휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 2022 / 지음: 최혜원 / 의미와재미
기호학 기호학 2002 / 폴 코블리 지음 ; 리차 잔츠 그림 ; 조성택 ; 변진경 옮김 / 김영사
내러티브 내러티브 2013 / 폴 코블리 지음 ; 윤혜준 옮김 / 서울대학교출판문화원
내러티브 내러티브 2013 / 폴 코블리 지음 ; 윤혜준 옮김 / 서울대학교출판문화원

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

0~5세 말걸기 육아의 힘: 엄마가 건네는 사소한 말 한마디가 내 아이를 똑똑하게 만든다 0~5세 말걸기 육아의 힘: 엄마가 건네는 사소한 말 한마디가 내 아이를 똑똑하게 만든다 2015 / 지음: 김수연 / 위즈덤하우스
(EBS)부모  : 아이 발달 (EBS)부모 : 아이 발달 2014 / 지음: EBS 부모 제작팀 / 경향미디어
아이의 자기조절력 = Child's self control 아이의 자기조절력 = Child's self control 2013 / 이시형 지음 ; EBS미디어 ; KDJS 공동기획 / 지식채널
아이의 사생활. 1, 두뇌·인지 발달 아이의 사생활. 1, 두뇌·인지 발달 2016 / 지음: EBS <아이의 사생활> 제작팀 / 지식플러스
영어 못하는 서율맘은 어떻게 영어 영재를 키웠나  : 자연스럽게 말문이 트이는 엄마표 영어 영어 못하는 서율맘은 어떻게 영어 영재를 키웠나 : 자연스럽게 말문이 트이는 엄마표 영어 2016 / 송후정 지음 / 한빛라이프

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

어쩌다보니 번역가 어쩌다보니 번역가 2019 / 지음: 임윤 / 지옥탈
초보 프리랜서 번역가 일기: 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기 초보 프리랜서 번역가 일기: 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기 2020 / 지음: 김민주, 박현아 / 세나북스
미드 번역을 위한 공부법 미드 번역을 위한 공부법 2020 / 지음: 박윤슬 / 더라인북스
프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 2017 / 지음: 박현아 / 세나북스
영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로 영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로 2017 / 지음: 함혜숙 / 더라인북스
번역수업 101  : 단계별로 익히는 번역 입문서 번역수업 101 : 단계별로 익히는 번역 입문서 2013 / 진실로 ; 곽은주 지음 / 한국문화사
(순수 국내파) 통역사로 먹고살기 (순수 국내파) 통역사로 먹고살기 2017 / 지음: 박지영 / 왓북
프리랜서 번역가 수업 실전편: 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 프리랜서 번역가 수업 실전편: 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 2018 / 박현아 지음 / 세나북스
(21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! 2006 / 최정화 지음 / 넥서스
번역학 비판 번역학 비판 2006 / 張南峰 지음 ; 김진아 ; 도희진 옮김 / 한국외국어대학교출판부
번역학 연구의 길잡이 번역학 연구의 길잡이 2006 / 제니 윌리엄스 ; 앤드류 체스터먼 공저 ; 정연일 역 / 이지북스
통번역의 사회문화적 측면 통번역의 사회문화적 측면 2015 / 편저: A. 핌 ; M. 슐레징어 ; 주자나 제트마로바 ; 옮김: 이주연 / Huine
나도 번역 한번 해볼까? 나도 번역 한번 해볼까? 2008 / 김우열 지음 / 잉크
(책도 읽고 돈도 버는) 출판번역가로 먹고 살기 (책도 읽고 돈도 버는) 출판번역가로 먹고 살기 2011 / 김명철 지음 / 바른번역
경계횡단으로서의 번역  = Translation as border-crossing 경계횡단으로서의 번역 = Translation as border-crossing 2017 / 지은이: 안미현 / HuiNE(한국외국어대학교 지식출판원)

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대2
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2016년1
2017년1
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록