인기도서

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

번역수업 101  : 단계별로 익히는 번역 입문서 번역수업 101 : 단계별로 익히는 번역 입문서 2013 / 진실로 ; 곽은주 지음 / 한국문화사
AI 시대의 번역  : 이론과 실제 AI 시대의 번역 : 이론과 실제 2019 / 지음: 최성희 / 세창출판사
AI 시대의 번역  : 이론과 실제 AI 시대의 번역 : 이론과 실제 2019 / 지음: 최성희 / 세창출판사
통역번역입문 = Interpretation translation 통역번역입문 = Interpretation translation 2000 / 최정화 엮음 / 新論社
외국어와 통역·번역 외국어와 통역·번역 2005 / 최정화 지음 / 한국외국어대학교출판부;
외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 외국어와 통역·번역 : 외국어 잘하는 방법부터 통역·번역사 되는 과정에 이르기까지 2020 / 지음: 최정화 / Hu:ine :
(21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라! 2006 / 최정화 지음 / 넥서스
통역 번역사에 도전하라! 통역 번역사에 도전하라! 2004 / 최정화 지음 / 넥서스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2018 / 오현숙 외 지음 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 2020 / 글쓴이: 김병두, 김원아, 곽은경, 김지은, 문소현, 이주아, 이주연, 오현숙, 최승호 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? : 시즌2 2020 / 글쓴이: 김병두, 김원아, 곽은경, 김지은, 문소현, 이주아, 이주연, 오현숙, 최승호 / 투나미스
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까? 2018 / 오현숙 외 지음 / 투나미스
통번역의 사회문화적 측면 통번역의 사회문화적 측면 2015 / 편저: A. 핌 ; M. 슐레징어 ; 주자나 제트마로바 ; 옮김: 이주연 / Huine
번역이란 무엇인가  : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 번역이란 무엇인가 : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 2017 / 지음: 하야카와 아쓰코 ; 옮김: 김성환, 하시모토 지호 / 현암사
번역이란 무엇인가  : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 번역이란 무엇인가 : 번역이 만든 새로운 문학과 사상 2017 / 지음: 하야카와 아쓰코 ; 옮김: 김성환, 하시모토 지호 / 현암사

같이 빌린 책책소개 펼치기/닫기 화살표

(세상을 무대로 소통하는) 동시통역사 (세상을 무대로 소통하는) 동시통역사 2019 / 지음: 이윤희 / 토크쇼
속을 털어놓으면 정말 너와 친해질까  : 너와 나를 위한 관계의 심리학 속을 털어놓으면 정말 너와 친해질까 : 너와 나를 위한 관계의 심리학 2016 / 최창호 지음 / 페이퍼로드
끌리는 사람은 1%가 다르다 끌리는 사람은 1%가 다르다 2006 / 이민규 지음 / 더난출판
(순수 국내파) 통역사로 먹고살기 (순수 국내파) 통역사로 먹고살기 2017 / 지음: 박지영 / 왓북
통역번역입문 = Interpretation translation 통역번역입문 = Interpretation translation 2000 / 최정화 엮음 / 新論社
ごはんのじかん ごはんのじかん 2016 / レベッカ・コッブ ぶん/え ; おーなり由子 やく / ポプラ社
おまつりやさん おまつりやさん 2015 / 飯野由希代 作 ; 大島妙子 絵 / ひさかたチャイルド
외국인 친구와 영어로 놀아라 : 외국인 친구를 만드는 15가지 방법 외국인 친구와 영어로 놀아라 : 외국인 친구를 만드는 15가지 방법 2007 / 김명호 지음 / 로그인

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

언어의 역사 : 말과 글에 관한 궁금증을 풀다 언어의 역사 : 말과 글에 관한 궁금증을 풀다 2021 / 지음: 데이비드 크리스털 ; 옮김: 서순승 / 소소의책
촘스키, 인간이란 어떤 존재인가  : 이 시대 최고 지성 촘스키의 인간에 대한 네 가지 질문 촘스키, 인간이란 어떤 존재인가 : 이 시대 최고 지성 촘스키의 인간에 대한 네 가지 질문 2017 / 노엄 촘스키 저 , 구미화 옮긴이 / 와이즈베리
컬티시 : 광신의 언어학 컬티시 : 광신의 언어학 2023 / 지음: 어맨다 몬텔 ; 옮김: 김다봄, 이민경 / arte :
언어의 우주에서 유쾌하게 항해하는 법: 어느 ‘어도락가’의 삶과 공부 언어의 우주에서 유쾌하게 항해하는 법: 어느 ‘어도락가’의 삶과 공부 2020 / 신견식 지음 / 사이드웨이
갈등하는 번역 : 번역 실무에서 번역 이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 갈등하는 번역 : 번역 실무에서 번역 이론까지 번역가들이 알아야 할 모든 것 2015 / 윤영삼 지음 / 글항아리
왜요, 그 말이 어때서요? : 나도 모르게 쓰는 차별의 언어 왜요, 그 말이 어때서요? : 나도 모르게 쓰는 차별의 언어 2021 / 지음: 김청연 ; 일러스트: 김예지 / 동녘
사법 통역의 이론과 실제 : 경찰 통역에서 난민 통역까지 사법 통역의 이론과 실제 : 경찰 통역에서 난민 통역까지 2017 / 지음: 이지은 / 이화여자대학교출판문화원
언어력 : 자주 말문이 막히는 당신에게 언어력 : 자주 말문이 막히는 당신에게 2021 / 지음: 이도영 / 창비교육
인류의 위대한 발명 문자박물관. 1-6 인류의 위대한 발명 문자박물관. 1-6 2005 / 랜쪼 로시 ; 패트리샤 실바 [공]글 ; 알렉산드로 발단찌... [등]그림 ; 노래하는 나무 옮김 / 꿈터
번역 예찬 : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 번역 예찬 : 번역가의 삶과 매혹이 담긴 강의노트 2014 / 이디스 그로스먼 지음 ; 공진호 옮김 / 현암사
거시기 머시기 : 이어령의 말의 힘 글의 힘 책의 힘 거시기 머시기 : 이어령의 말의 힘 글의 힘 책의 힘 2022 / 지음: 이어령 / 김영사
놀라운 문자의 역사 놀라운 문자의 역사 2022 / 지음: 로익 르 갈 ; 그림: 카린 맹상 ; 옮김: 양진희 / 키움
사라질 것 같은 세계의 말  : 세상을 가득 채우고 있는 소수언어에 대하여 사라질 것 같은 세계의 말 : 세상을 가득 채우고 있는 소수언어에 대하여 2018 / 글: 요시오카 노보루 ; 그림: 니시 슈쿠 ; 옮김: 문방울 / Seedpaper(시드페이퍼)
언어와 인지 : 몸과 언어 의미에 대한 인지언어학적 고찰 언어와 인지 : 몸과 언어 의미에 대한 인지언어학적 고찰 2013 / 임혜원 지음 / 한국문화사
은유의 도서관 = Library of metaphor : 철학에서의 은유 은유의 도서관 = Library of metaphor : 철학에서의 은유 2013 / 김애령 지음 / 그린비

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대4
30대0
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2016년0
2017년1
2018년0
2019년2
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록