인기도서

  • AI와 통번역의 미래= AI and the future of translation and interpreting

    발행연도 - 2025 / 지음: 이상빈 / 한국문화사
    • 도서관 청라호수도서관
    • 자료실 [청라호수]일반자료실
    • 부록 부록없음
    • 등록번호 CL0000128377
    • ISBN 9791169193047
    • 형태 239 p. 23 cm
    • 한국십진분류 언어 >
    • 카테고리분류

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력
AI를 비판적으로 평가하고 보완할 수 있는 시선을 다룬 책. AI 번역에 대한 거시적인 접근과 미시적인 접근을 통해 AI 시대에 대한 기대와 두려움에 대응하기를 바란다.
좋아하는 일을 끝까지 해보겠습니다 : 어느 젊은 번역가의 생존 습관 좋아하는 일을 끝까지 해보겠습니다 : 어느 젊은 번역가의 생존 습관 2020 / 지음: 김고명 / 좋은습관연구소
중국어 번역가로 산다는 것 : 설레는 중국어 시나리오 번역 중국어 번역가로 산다는 것 : 설레는 중국어 시나리오 번역 2017 / 지음: 김소희 / 더라인북스
한글을 알면 영어가 산다 : 번역 방법론 한글을 알면 영어가 산다 : 번역 방법론 2016 / 글: 김옥수 / 비꽃
번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 옮김 이야깃거리 번역의 말들 : 읽는 사람을 위한 옮김 이야깃거리 2022 / 지음: 김택규 / 유유
프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 2017 / 지음: 박현아 / 세나북스
번역의 일: 번역이 없으면 세계도 없다 번역의 일: 번역이 없으면 세계도 없다 2021 / 지음: 데이비드 벨로스; 옮김: 정해영, 이은경 / 메멘토
<어린 왕자>로 본 번역의 세계 <어린 왕자>로 본 번역의 세계 2019 / 지음: 앙투안 드 생텍쥐페리, 이정서 / 새움
AI와 통번역의 미래= AI and the future of translation and interpreting AI와 통번역의 미래= AI and the future of translation and interpreting 2025 / 지음: 이상빈 / 한국문화사
번역가가 되고 싶어 : 읽고 옮기며 자리잡고 있습니다 번역가가 되고 싶어 : 읽고 옮기며 자리잡고 있습니다 2021 / 지음: 이윤정 / 동글디자인
번역의 탄생 번역의 탄생 2015 / 지음: 이희재 / 교양인
번역의 모험 : 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 번역론 번역의 모험 : 원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 번역론 2021 / 지음: 이희재 / 교양인
어쩌다보니 번역가 어쩌다보니 번역가 2019 / 지음: 임윤 ; 편집: 정다운 / 지옥탈출판사
무면허 번역가로 9년째, 러브콜이 너무 많아 피곤합니다 무면허 번역가로 9년째, 러브콜이 너무 많아 피곤합니다 2021 / 지음: 정성희 / 탈잉
여백을 번역하라 여백을 번역하라 2018 / 지음: 조영학 / 메디치
K-콘텐츠와 문화번역 K-콘텐츠와 문화번역 2025 / 지음: 조현용 / 하우
제기랄, 이런! : 욕설의 인지신경언어학 제기랄, 이런! : 욕설의 인지신경언어학 2023 / 지음: 벤저민 케이 버건; 옮김: 나익주, 나경식 / 한울아카데미:
휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 휴랭 머랭 : 우리시대 언어 이야기 2022 / 지음: 최혜원 / 의미와재미
무슨 말인지 이해하셨어요? : 우리가 보고 듣고 읽는 것이 제대로 전달되지 않는 이유 무슨 말인지 이해하셨어요? : 우리가 보고 듣고 읽는 것이 제대로 전달되지 않는 이유 2024 / 지음: 로저 크루즈 ; 옮김: 김정은 / 현암사
사어사전 : 죽어버린 시간 속 단어들을 찾아 떠나는 하루의 여행 사어사전 : 죽어버린 시간 속 단어들을 찾아 떠나는 하루의 여행 2024 / 지음: 마크 포사이스 ; 옮김: 김태권 / 비아북
번역가가 되고 싶어 번역가가 되고 싶어 2021 / 지음: 이윤정 / 동글디자인
번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 2021 / 지음: 데이비드 벨로스 ; 옮김: 정해영, 이은경 / 메멘토
K 문학의 탄생 : 한국문학을 K 문학으로 만든 번역 이야기 K 문학의 탄생 : 한국문학을 K 문학으로 만든 번역 이야기 2023 / 엮음: 조의연, 이상빈 / 김영사
차별어의 발견: 무심코 사용한 언어에 담긴 차별의 의미 차별어의 발견: 무심코 사용한 언어에 담긴 차별의 의미 2023 / 지음: 김미형 / 사람in
세계의 말들: 언어덕후가 즐거운 수다로 요리한 100가지 외국어의 맛 세계의 말들: 언어덕후가 즐거운 수다로 요리한 100가지 외국어의 맛 2023 / 지음: 구로다 류노스케; 옮김: 신견식 / 유유
말씨, 말투, 말매무새 : 어디서 무엇이 되어 어떻게 말할까 말씨, 말투, 말매무새 : 어디서 무엇이 되어 어떻게 말할까 2024 / 지음: 한성우 / 원더박스
번역가의 길 번역가의 길 2023 / 지음: 김욱동 / 연암서가
번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 번역, 이럴 땐 이렇게. [2], 실전편: 사례별, 지문별, 상황별 옮김 강의 2025 / 지음: 조원미 / 이다새
지적 대화를 위한 교양인의 기호학 : 한 권으로 난해한 기호학을 끝내는 지식 교양서 지적 대화를 위한 교양인의 기호학 : 한 권으로 난해한 기호학을 끝내는 지식 교양서 2022 / 지음: 폴 코블리 ; 그림: 리자 얀스 ; 옮김: 이윤희 / 팬덤북스
비판적 담화 연구의 방법들 비판적 담화 연구의 방법들 2021 / 엮음: 워닥, 메이어 ; 옮김: 김현강, 신유리, 유희재, 김주성, 심주희, 공나형, 박지현, 이주희, 진산산, 당기, 조태린 / 경진출판
방송매체 속의 여성어 방송매체 속의 여성어 2023 / 지음: 강소영 / 지식과교양

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대0
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년0
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록