인기도서

전체도서관 소장정보

소장정보 리스트입니다.
자료실 대출상태 반납예정일 청구기호 등록번호 자료예약 상호대차 책마중 정보출력

책소개책소개 펼치기/닫기 화살표

단순한 번역 기술의 논의를 넘어, 번역이라는 행위가 지닌 본질적 의미와 철학적 고민을 탐색하는 책이다. 이 책은 번역가들의 다양한 경험과 사유를 통해, 번역이 단순한 언어의 변환이 아니라 창조적이고 예술적인 과정임을 보여준다.

서가브라우징책소개 펼치기/닫기 화살표

번역은 반역인가 : 우리 번역 문화에 대한 체험 보고서 번역은 반역인가 : 우리 번역 문화에 대한 체험 보고서 2006 / 박상익 지음 / 푸른역사
번역청을 설립하라  : 한 인문학자의 역사적 알리바이 번역청을 설립하라 : 한 인문학자의 역사적 알리바이 2018 / 지음: 박상익 / 유유
미드 번역을 위한 공부법 : 미드 덕후에서 영상번역가로 미드 번역을 위한 공부법 : 미드 덕후에서 영상번역가로 2019 / 지음: 박윤슬 / 더라인북스
불교 경전 번역의 이론과 실제 불교 경전 번역의 이론과 실제 2021 / 지음: 박윤철 / 한국문화사
영상자막 번역과 두 줄의 미학 영상자막 번역과 두 줄의 미학 2011 / 박윤철 지음 / 한국문화사
(순수 국내파) 통역사로 먹고살기 (순수 국내파) 통역사로 먹고살기 2017 / 지음: 박지영 / 왓북
프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기 2017 / 지음: 박현아 / 세나북스
번역하다 : 타 비블리온 = Translating : τά βιβλίον 번역하다 : 타 비블리온 = Translating : τά βιβλίον 2025 / 지음: 김연경 [외] / 투나미스
내 귀에 바벨피시  : 번역이 하는 모든 일에 관하여 내 귀에 바벨피시 : 번역이 하는 모든 일에 관하여 2014 / 데이비드 벨로스 지음 ; 정해영, 이은경 옮김 / 메멘토
(원하는 문장을 바로 찾는)日석 E조 (원하는 문장을 바로 찾는)日석 E조 2008 / 봉현선, 이께다 미호꼬 지음 / 와이엘북
(고급)한영번역의 기술 (고급)한영번역의 기술 2013 / 아드리안 부조 ; 이지은 [공]지음 / 이화여자대학교 출판부
헤르메스 콤플렉스  : 번역에 대한 철학적 관념들 헤르메스 콤플렉스 : 번역에 대한 철학적 관념들 2016 / 지은이: 샤를 르 블랑 ; 옮긴이: 손주경 / 고려대학교출판문화원
아시아 3개국 여행회화  : 일본 중국 러시아 아시아 3개국 여행회화 : 일본 중국 러시아 2018 / 저: 사사연어학연구소 / 사사연
(유라시아 4개국) 여행회화 : 중국·러시아·일본·영국 (유라시아 4개국) 여행회화 : 중국·러시아·일본·영국 2019 / 저: 사사연어학연구소 / 사사연
유럽 4개국 여행회화  : 영국 독일 스페인 프랑스 유럽 4개국 여행회화 : 영국 독일 스페인 프랑스 2018 / 저: 사사연어학연구소 / 사사연

같은 주제의 책책소개 펼치기/닫기 화살표

번역가가 되고 싶어 번역가가 되고 싶어 2021 / 지음: 이윤정 / 동글디자인
인터넷 때문에 : 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 인터넷 때문에 : 인터넷은 우리의 언어를 어떻게 바꿨을까? 2022 / 지음: 그레천 매컬러 ; 옮김: 강동혁 / 어크로스(어크로스출판그룹)
말의 무게 말의 무게 2022 / 지음: 뤼시 미셸 ; 그림: 미리옹 말 ; 옮김: 장한라 / 초록서재
말씨, 말투, 말매무새  말씨, 말투, 말매무새 2024 / 지음: 한성우 / 원더박스
선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 선생님이 들려주는 언어 이야기: 창의력은 언어에서 시작된다! 2022 / 지음: 이승왕 / 한국문화사
신의 기록: 로제타석 해독에 도전한 천재들의 분투기 신의 기록: 로제타석 해독에 도전한 천재들의 분투기 2022 / 지음: 에드워드 돌닉; 옮김: 이재황 / 책과함께
바다동물, 어휘 속에 담긴 역사와 문화 바다동물, 어휘 속에 담긴 역사와 문화 2023 / 지음: 기유미 [외] / 따비
무슨 말인지 이해하셨어요? : 우리가 보고 듣고 읽는 것이 제대로 전달되지 않는 이유 무슨 말인지 이해하셨어요? : 우리가 보고 듣고 읽는 것이 제대로 전달되지 않는 이유 2024 / 지음: 로저 크루즈 ; 옮김: 김정은 / 현암사
Linguistic forms at the border of lexis and grammar  : grammaticalization of adpositions across languages  = 어휘와 문법의 경계 : 범언어적 부치사의 문법화  Linguistic forms at the border of lexis and grammar : grammaticalization of adpositions across languages = 어휘와 문법의 경계 : 범언어적 부치사의 문법화 2021 / 지음: Seongha Rhee / Global Contents Publishing
체계기능언어학의 평가어, 평가하기 체계기능언어학의 평가어, 평가하기 2024 / 지음; J.R. Martin , P.R.R. White ; 옮김: 한정한 , 차명희 , 윤혜경 , 심은정 , 엄윤식 , 유지한 / 박이정
번역가의 길 번역가의 길 2023 / 지음: 김욱동 / 연암서가
그 많은 개념어는 누가 만들었을까: 서양 학술용어 옮김과 근대어의 탄생 그 많은 개념어는 누가 만들었을까: 서양 학술용어 옮김과 근대어의 탄생 2023 / 지음: 야마모토 다카미쓰, 옮김: 지비원 / 메멘토
원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 번역방법론 원문에 가까운 옮김문을 만드는 법: 강주헌의 번역방법론 2024 / 지음: 강주헌 / 길벗이지톡
번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 번역의 일 번역이 없으면 세계도 없다 2021 / 지음: 데이비드 벨로스 ; 옮김: 정해영, 이은경 / 메멘토
언어가 세계를 감각하는 법 : 다른 언어를 쓰는 사람은 생각하는 방식도 다를까? 언어가 세계를 감각하는 법 : 다른 언어를 쓰는 사람은 생각하는 방식도 다를까? 2025 / 지음: 케일럽 에버렛 ; 옮김: 노승영 / 위즈덤하우스

주요 키워드

통계(나이)

통계(나이) 데이터
나이 대출건수
10대 미만0
10대0
20대0
30대0
40대0
50대0
60대0
70대0
80대0
90대0

통계(연도)

통계(연도) 데이터
연도 대출건수
2017년0
2018년0
2019년0
2020년0
2021년0
2022년0
2023년0
2024년0
2025년0
2026년0

해당 페이지의 만족도와 소중한 의견 남겨주세요.

등록