목차![책소개 펼치기/닫기 화살표](/images/uce/commmon/downArrow.svg)
발간사
역자 서문
제1장 들어가기 / 다니엘 질, 헬 V. 담, 앤 숄다거
제2장 통역학 박사학위논문 주제의 선정 / 다니엘 질
제3장 (통역)연구, 비판적으로 읽기 / 다니엘 질
제4장 과학적 텍스트에 대해 보고하기 / 이브 강비에
제5장 통번역학 박사학위논문 작성하기: 맞닥뜨리는 문제, 우려, 제안 / 하이드룬 게르지미쉬-아보가스트
제6장 프라하의 석사학위논문: 지도교수의 관점에서 / 이바나 첸꼬바
제7장 트리에스테 SSLMIT의 통역연구: 과거, 현재와 미래 / 알레산드라 리카르디, 안나 지암발리, 마리아키아라 루소
제8장 소규모 통역 연구 프로젝트 Small projects in interpretation research / 잉그리트 쿠르츠
제9장 학생의 관점에서 본 통역학 박사 연구 / 피터 미드
제10장 초보 연구자가 경험한 통역학 연구의 어려움: 박사학위논문 프로젝트의 발전 과정에 대한 수기 / 프리델 듀스라프
제11장 데이터의 조작: 통역 결과물 중심의 박사연구를 통해 본 테이터 기술의 문제 / 헬 V. 담
제12장 담화분석을 통해 통역에 접근하기 / 세실리아 바덴조
제13장 이론적 틀 내에서 연구하기 / 프란츠 푀히하커
제14장 동시통역 박사학위논문에 대한 소고 / 앤 숄다거
제15장 결론: 문제 및 전망 / 다니엘 질, 헬 V. 담, 앤 숄다거